Unser Wort der Woche kommt dieses Mal aus dem juristischen Bereich: „Ehegatteninnengesellschaft“ (Ehegatten-Innengesellschaft). Wie bereits bei unserem letzten Wort der Woche, das allerdings aus dem Bereich Pharmazie kam, liest man auch dieses sehr wahrscheinlich erst einmal falsch. Auch bei Übersetzungen aus dem Bereich Recht, wie z. B. Vereinbarungen, Vollmachten, Gerichtsurteile, AGB, Datenschutzerklärungen und notarielle Verträgen, trifft man immer wieder auf kleine gemeine Stolpersteine und muss hier besonders wachsam sein.
Bild: Gladys Aguayo, unsplash.com