Clearly positioned 
Professional and excellent 
Active nationwide 
Fair prices 


Nuremberg interpreting and translation agency for medicine, pharmacy, law, technology


Our consecutive and simultaneous interpreters support you at GMP inspections and audits, conferences, training courses, trade fairs, court appointments and notarizations.

Specialist translations

Our focus lies on specialist translations from the fields of medicine, pharmacy, law and technology. Our medical, pharmaceutical, legal and technical translators will be happy to help you.

Website translations

To strengthen your Internet presence, we translate your website into several world languages. Depending on your individual requirements, we choose the right specialized translator for you.

Certified translations

Our Nuremberg translation agency with its publicly appointed and sworn translators of certificates is your right partner for certified translations.


Our specialist translators and language experts are also happy to help you with proofreading projects and check your existing translations.


Our Nuremberg specialist translation agency is your partner when it comes to putting the finishing touches on spelling, grammar, style or content.


The apostille is a simplified form of authentication according to the Hague Convention of 05/10/1961. With this form of certification, your public documents and our specialist translations are internationally recognized.


Subtitling your videos and films is no problem for our experienced linguists. Our Nuremberg translation agency has already successfully completed large subtitling projects for companies from the pharmaceutical and medical sector.

Conference technology

We organize the most advanced event technology for your conference or specialist convention in which we take part as simultaneous or conference interpreters, and we ensure the successful implementation.

Watch our new image video

Translators & interpreters in Nuremberg for all languages

Quality at the Nuremberg translation agency

Company profile of our translation agency

Our translation agency was founded by Alexander Podarewski in the university city of Erlangen, Bavaria, in 2010. As Leturian Übersetzungen, the translation service provider took off and was renamed AP Fachübersetzungen in 2013. The head office of the translation agency was then moved to Nuremberg in 2014, which made us able to further expand our international network of publicly appointed, state-certified and sworn translators and interpreters.

The initial specialist fields of economy and technology were soon complemented by medicine, pharmacy and law. Our range of services also comprises certified translations of all certificates into and from any language. In particular, large projects for legal firms, notaries and courts often include certified translations, especially for the languages English, Polish, Spanish, Italian, French, Romanian, Russian, Ukrainian and Hungarian.

With our interpreting service, which we offer in Germany and other European countries, we have already interpreted at various events (e.g. conferences, GMP inspections, trade fairs, meetings, training courses, factory tours etc.). Our in-house interpreters in Nuremberg (incl. simultaneous interpreters for Russian, English, Romanian, Spanish, Italian, Hungarian etc.) and our external specialist interpreters make sure that you are understood correctly – no matter in which language.

Thanks to our long-standing expertise and impeccable quality, internationally renowned technology conglomerates and sporting-goods manufacturers, reputable hospitals and law firms, numerous courts, notaries, authorities as well as various foreign industrial and pharmaceutical companies are among our clients.

Company profile of our translation agency


Things to know about translations of school certificates

Things to know about translations of school certificates

Studying abroad, emigration, working in another country - to organize everything successfully in these cases, you need a translation of your school certificates and academic certificates. German and foreign authorities, offices as well as universities and colleges require a certain form: the certified translation. With this type of translation, a number of things need to be taken into account.

Read more

Certified translation of vital records

Certified translation of vital records

Birth certificate, marriage and wedding certificates, death certificates and more - everyone is familiar with them and has already had to submit at least one of these documents to an office or authority. However, if you have to submit German documents abroad or want to have foreign documents recognized in Germany or need them for authorities, there are a few things to bear in mind.

Read more

Anglicisms in German and the translation industry

Anglicisms in German and the translation industry

It is impossible to imagine the German language without Anglicisms, which are emerging and spreading ever faster thanks to globalization and social media. This is a phenomenon we have already addressed in our article "Anglicisms in everyday life and how they pose a challenge for translators".

Read more