Наши сильные стороны = ваша выгода

Специализация
Четкое позиционирование
Профессионализм
Быстрый сервис
Межрегиональное обслуживание
Широкая сеть партнеров
Справедливые цены

Бесплатное экспресс-предложение

Заверенные, устные, специализированные переводы в Германии – GMP / фармацевтика, медицина, право и техника

Устные переводы

Наши специалисты по последовательному и синхронному переводу охотно помогут вам во время GMP-инспекций и аудитов, конференций, тренингов, выставок, а также судебных заседаний и визитов к нотариусу.

Специализированные переводы

Мы выполняем специализированные переводы в 4 областях: GMP / фармацевтика, медицина, техника, право. Переводчики со специализацией в этих сферах всегда готовы вам помочь.

Заверенные переводы

Наше бюро переводов в Нюрнберге и его официально назначенные и присяжные переводчики – ваш идеальный партнер в выполнении заверенных переводов.

Редактура

Наши специализированные переводчики и языковые эксперты будут рады помочь вам с проектами по редактуре и проверят ваши имеющиеся переводы.

Вычитка текстов

Когда речь заходит о тонкостях орфографии, грамматики, стиля или содержания, наше нюрнбергское бюро переводов – ваш верный партнер в этих вопросах.

Субтитрование

Создание субтитров для ваших видео и фильмов не представляет трудностей для наших опытных лингвистов. В данном направлении наше бюро переводов в Нюрнберге успешно завершило ряд крупных проектов.

Устные и письменные переводчики для всех языков в г. Нюрнберг

Качество в нюрнбергском бюро переводов

Профиль компании нашего бюро переводов

Наш центр переводов был основан Александром Подаревским в 2010 году в университетском городе Эрланген. Тогда, еще в рамках проекта «Переводы Leturian», компания успешно начала свою деятельность и в 2013 году была переименована в AP Fachübersetzungen («Специализированные переводы АП»). Позднее в 2014 году офис переводческого бюро был перемещен в г. Нюрнберг, что позволило нам в значительной мере расширить международную сеть официально назначенных присяжных устных и письменных переводчиков.

Первоначальные сферы деятельности по переводам, а именно экономическая и техническая, вскоре были дополнены медицинской, фармацевтической и юридической. Спектр услуг нашего бюро переводов в г. Нюрнберг включает также заверенные переводы любых документов на все языки. В частности, крупные проекты для адвокатских контор, нотариусов и судов (не только из городов Нюрнберг, Фюрт и Эрланген) зачастую предполагают заверенные переводы, в особенности для таких языков как английский, польский, испанский, итальянский, французский, румынский, русский, украинский и венгерский.

Наша компания предлагает услуги устных переводов как в Германии, так и по всей Европе. Мы выполняли устные переводы на самых различных мероприятиях, таких как конференции, GMP-инспекции, выставки, совещания, тренинги, обзорные туры по заводу и т.д. Наши штатные устные переводчики в г. Нюрнберг (в том числе синхронные переводчики русского, английского, румынского, испанского, итальянского, венгерского и других языков), а также наши внештатные переводчики по специализированному переводу позаботятся о том, чтобы вас правильно поняли независимо от того, на каком языке вы говорите.

Благодаря нашему многолетнему опыту и безупречному качеству к числу наших клиентов относятся всемирно известные технологические концерны и производители товаров для спорта, престижные клиники и авторитетные адвокатские конторы, многочисленные суды, нотариусы, ведомства, а также различные зарубежные промышленные и фармацевтические предприятия.

Профиль компании нашего бюро переводов

Блог

Англицизмы в повседневной жизни и как вызов для переводчиков

Англицизмы в повседневной жизни и как вызов для переводчиков

Многие английские термины уже прочно вошли в немецкий язык. Laptop («лэптоп»), Notebook («ноутбук»), Comeback («возвращение»), Chat («чат»), Countdown («обратный отсчет»), Teamwork («работа в команде»), Update («обновление») – каждый немец регулярно использует эти слова в повседневной жизни, ни о чем не задумываясь.

Читать далее

Трудности перевода клинических исследований

Трудности перевода клинических исследований

В условиях пандемии коронавируса в центре внимания средств массовой информации находятся вопросы, касающиеся разработки вакцин и клинических исследований. При этом ни одно международное клиническое исследование не обходится без переводчиков.

Читать далее

Значение переводчиков для города Нюрнберг

Значение переводчиков для города Нюрнберг

Региональная агломерация Нюрнберг – привлекательное место экономической активности. Здесь проживают представители сотен различных национальностей и располагаются фирмы из самых разных сфер деятельности. Именно поэтому услуги заверенного, специализрованного письменного и устного перевода пользуются здесь большим спросом, что создает идеальные условия для переводческих бюро.

Читать далее