Наши сильные стороны = ваша выгода

Специализация
Четкое позиционирование
Профессионализм
Быстрый сервис
Межрегиональное обслуживание
Широкая сеть партнеров
Справедливые цены

Бесплатное экспресс-предложение

Нюрнбергское бюро устных и письменных переводов в сфере медицины, фармацевтики, права и техники

Устные переводы

Наши специалисты по последовательному и синхронному переводу охотно помогут вам во время GMP-инспекций и аудитов, конференций, тренингов, выставок, а также судебных заседаний и визитов к нотариусу.

Специализированные переводы

Наша работа сосредоточена на медицинских, фармацевтических, правовых и технических переводах. Наши переводчики со специализацией в этих сферах всегда готовы вам помочь.

Перевод веб-сайтов

Для усиления ваших позиций в Интернете мы поможем перевести ваш сайт на различные языки мира. В соответствии с индивидуальными требованиями мы подберем переводчика с подходящей для вас направленностью.

Заверенные переводы

Наше бюро переводов в Нюрнберге и его официально назначенные и присяжные переводчики – ваш идеальный партнер в выполнении заверенных переводов.

Редактура

Наши специализированные переводчики и языковые эксперты будут рады помочь вам с проектами по редактуре и проверят ваши имеющиеся переводы.

Вычитка текстов

Когда речь заходит о тонкостях орфографии, грамматики, стиля или содержания, наше нюрнбергское бюро переводов – ваш верный партнер в этих вопросах.

Апостилирование

Апостиль – это упрощенная форма подтверждения подлинности документа в соответствии с Гаагской конвенцией от 05.10.1961 г. Благодаря такому виду сертификации ваши документы и наши специализированные заверенные переводы будут признаны во всем мире.

Субтитрование

Создание субтитров для ваших видео и фильмов также не представляет трудностей для наших опытных лингвистов. В данном направлении наше переводческое бюро в Нюрнберге успешно завершило ряд крупных проектов для предприятий фармацевтической и медицинской сферы.

Оборудование для конференций

Для мероприятий, таких как конференция или совещание, на которых мы выступаем в качестве синхронных переводчиков или специалистов по конференц-переводу, мы позаботимся о предоставлении оборудования любого уровня сложности и его внедрении в работу.

Устные и письменные переводчики для всех языков в г. Нюрнберг

Качество в нюрнбергском переводческом бюро

Профиль компании нашего бюро переводов

Наш центр переводов был основан Александром Подаревским в 2010 году в университетском городе Эрланген. Тогда, еще в рамках проекта «Переводы Leturian», компания успешно начала свою деятельность и в 2013 году была переименована в AP Fachübersetzungen («Специализированные переводы АП»). Позднее в 2014 году офис переводческого бюро был перемещен в г. Нюрнберг, что позволило нам в значительной мере расширить международную сеть официально назначенных присяжных устных и письменных переводчиков.

Первоначальные сферы деятельности по переводам, а именно экономическая и техническая, вскоре были дополнены медицинской, фармацевтической и юридической. Спектр наших услуг включает также заверенные переводы любых документов на все языки. В частности, крупные проекты для адвокатских контор, нотариусов и судов зачастую предполагают заверенные переводы, в особенности для таких языков как английский, польский, испанский, итальянский, французский, румынский, русский, украинский и венгерский.

Наша компания предлагает услуги устных переводов как в Германии, так и по всей Европе. Мы выполняли устные переводы на самых различных мероприятиях, таких как конференции, GMP-инспекции, выставки, совещания, тренинги, обзорные туры по заводу и т.д. Наши штатные устные переводчики в г. Нюрнберг (в том числе синхронные переводчики русского, английского, румынского, испанского, итальянского, венгерского и других языков), а также наши внештатные переводчики по специализированному переводу позаботятся о том, чтобы вас правильно поняли независимо от того, на каком языке вы говорите.

Благодаря нашему многолетнему опыту и безупречному качеству к числу наших клиентов относятся всемирно известные технологические концерны и производители товаров для спорта, престижные клиники и авторитетные адвокатские конторы, многочисленные суды, нотариусы, ведомства, а также различные зарубежные промышленные и фармацевтические предприятия.

Профиль компании нашего бюро переводов

Блог

Благодарим вас за ваши заказы на перевод

Благодарим вас за ваши заказы на перевод

Пандемия коронавируса наложила особый отпечаток на этот год. Нет практически ни одной отрасли экономики, которая бы не пострадала от данных событий. Профессиональное бюро переводов AP Fachübersetzungen, обсуживающее клиентов во всех сферах, столкнулось с совершенно новыми трудностями. Подводя итог, мы хотим высказать благодарность на всех языках.

Читать далее

Англицизмы в немецком языке и переводческой отрасли

Англицизмы в немецком языке и переводческой отрасли

Англицизмы стали неотъемлемой частью немецкого языка. Благодаря глобализации и социальным сетям они появляются и распространяются все быстрее. Этот феномен мы уже рассматривали в нашей статье «Англицизмы в повседневной жизни и как вызов для переводчиков».

Читать далее

Трудности перевода клинических исследований

Трудности перевода клинических исследований

В условиях пандемии коронавируса в центре внимания средств массовой информации находятся вопросы, касающиеся разработки вакцин и клинических исследований. При этом ни одно международное клиническое исследование не обходится без профессиональных переводчиков.

Читать далее