FREE EXPRESS QUOTE
Can you read this…? It is our word of the week.

Can you read this…? It is our word of the week.

At first sight, most people (even German native speakers) probably misread the word "Ehegatteninnengesellschaft" (inter-spousal undisclosed partnership; however, initially, one might think it says “association of wives”).

Obstacles in legal specialist translations, e.g. “Ehegatteninnengesellschaft”

This time, our word of the week comes from the legal field: “Ehegatteninnengesellschaft” (to be read like this: Ehegatten-Innengesellschaft). Like our favourite word of last week, which came from the pharmaceutical field, most people probably misread this word, when they see it for the first time. When it comes to the translation of legal documents, such as agreements, powers of attorney, court decisions, GTC, privacy policies and notarial contracts, small and sneaky obstacles appear regularly and require the translator to pay particular attention to the text.