Бесплатное экспресс-предложение

Устный перевод на аудитах и инспекциях GMP, GCP и GLP

Когда речь заходит о таком крайне ответственном мероприятии как инспектирование зарубежными проверяющими органами фармацевтических площадок на соответствие требованиям правил надлежащей производственной, клинической или лабораторной практики, привлекаются переводчики со специализацией на фармацевтической отрасли и, в частности, на инспекциях GMP, GCP и GLP.

Во время GMP-инспекций добросовестный переводчик чётко ощущает, что от качества его работы в значительной мере зависит исход всей инспекции. Данное обстоятельство всегда оказывает некоторое психологическое давление на переводчика. Поэтому тем более тщательно стоит подойти к вопросу поиска проверенных устных переводчиков для предстоящей инспекции GMP.

Мы предлагаем устный перевод на аудитах и инспекциях GMP, GCP и GLP на следующие языки:

Что представляют из себя GMP-, GCP-, GLP-инспекции и аудиты?

GMP расшифровывается как Good Manufacturing Practice и в переводе на русский язык означает «Надлежащая производственная практика». При изготовлении лекарственных средств и активных веществ должно гарантироваться качество процессов и условий производства. В целях обеспечения качества соблюдаются руководящие принципы GMP. Так называемые GMP-инспекции регулярно проводятся на фармацевтических предприятиях.

GCP означает «Надлежащая клиническая практика». При проведении клинических испытаний лекарственных средств на человеке их права, безопасность и здоровье должны иметь первостепенное значение. Для выполнения этого условия регулярно проводятся аудиты и инспекции GСP.

Целью GLP-инспекции является обеспечение надлежащей лабораторной практики. Если такая инспекция проводится в отношении соблюдения правил надлежащей производственной, клинической или лабораторной практики иностранными проверяющими органами, то необходимо привлекать переводчика, специализирующегося на фармацевтике и имеющего опыт прохождения инспекций GMP, GCP и GLP.

Как проходит устный перевод на инспекциях и аудитах?

Часто на инспекциях GMP, GCP и GLP необходимо переводить синхронно. Это означает, что сказанное переводится с исходного языка на целевой в режиме реального времени. Таким образом, иностранный проверяющий орган понимает каждое слово практически без временной задержки. Переводчик быстро и точно передает чрезвычайно сложную информацию на язык перевода. При этом каждый из переводчиков сопровождает одного или сразу несколько инспекторов.

В чем заключаются сложности устного перевода на инспекциях и аудитах?

GMP-переводчик обладает навыками, выходящими далеко за рамки обычного устного перевода. В этой связи необходимо учитывать узкую направленность терминологии, необходимость поддерживать высокую концентрацию на протяжении 8-10 часов, постоянно переключаясь с одного языка на другой (а иногда даже и третий). Специалисты, которые так или иначе связаны с инспекциями GMP, GCP и GLP, прекрасно знают, какой объем информации приходится пропускать через себя устным переводчикам. Тем не менее, от них ожидается быстрый и точный перевод информации весьма непростого содержания. Нередко приходится переходить на синхронный перевод, которым владеют лишь немногие лингвисты.

Для сохранения высокой концентрации и работоспособности переводчика-синхрониста рекомендуется переводить до получаса, после чего меняться с другим лингвистом. На практике такое не всегда представляется возможным как минимум потому, что переводчика выделяется, как правило, два и инспектора тоже два, а иногда и больше. Объем информации всегда очень большой. Переводчик должен быть чрезвычайно выносливым и готовым переводить несколько часов подряд без перерыва.

Информационный портал GMP News провел интервью о сложностях и проблемах устного перевода на GMP-инспекциях с директором компании - Александром Павловичем Подаревским, присяжным переводчиком в Германии, специалистом по русскому и немецкому языкам, и задал ему в этой связи несколько вопросов об особенностях устного перевода во время проведения GMP-инспекций в Германии.

Читать статью полностью (на русском языке)

Почему так важно привлекать профессиональных переводчиков?

Устный перевод во время аудитов и инспекций GMP / GCP / GLP является одной из самых сложных форм передачи вербальной информации. Поэтому крайне важно привлекать на подобные переводы опытного, добросовестного и стрессоустойчивого переводчика. Языковые эксперты компании AP Fachübersetzungen - это специалисты, владеющие несколькими языками, имеющие многолетний профессиональный опыт и специализирующиеся на фармацевтической отрасли. Наши переводчики знают, насколько важен хороший перевод во время GMP-инспекций и что исход инспекции во многом зависит от качества их работы.

Для того чтобы получить GMP-сертификат иностранных проверяющих органов, необходимо привлекать проверенного переводчика. Именно это является залогом успеха. Наши языковые специалисты переводят в основном на свой родной язык. За счет этого перевод звучит особенно аутентично. Помимо этого, наши лингвисты владеют всеми техниками устного перевода и хорошо знакомы с письменными фармацевтическими переводами. Специализированный устный переводчик не только четко переводит на язык перевода, но и свободно ориентируется в научном контексте в отношении разработки и производства лекарственных средств и препаратов, а также их фармацевтическим действием.

Фармацевтические переводческие услуги охватывают сферы медицины, техники, биологии, микробиологии и химии. Кроме того, специализированный переводчик в этой области должен быть хорошо знаком с принципами функционирования производства, склада и логистики. В отдельных случаях переводчик также должен разбираться в сфере права. Обратитесь в переводческое бюро AP Fachübersetzungen, чтобы избежать недоразумений и неясностей во время вашей GMP-инспекции. Безупречное качество гарантировано, ведь мы привлекаем только высококвалифицированных, добросовестных и стрессоустойчивых специализированных устных переводчиков.

AP Fachübersetzungen - надежность без исключений!

Свяжитесь с нами! Все запросы мы обрабатываем немедленно после их получения. Будьте уверены в том, что наше коммерческое предложение вы получите в кратчайшие сроки.